跳至主要內容
biru ’ringan
gmbang pqzyu lhuyan ru zyaw binkgan
qpzyu kmal zyaw pincyogan
stsa zyaw
Wiki llamu ke tayal
sgyah bkuw biru Wiki llamu ke Tayal
biru kinblayan
biru ptasan ke tayal(mluw biru tenaw)
biru ptasan ke tayal(cyux lmpuw hngya’an)
biru gaga ke tayal
biru gmayang ke tayal
GIS pinbcyan qinsugan cinqlangan Tayal
biru ’ringan
gmbang pqzyu lhuyan ru zyaw binkgan
qpzyu kmal zyaw pincyogan
stsa zyaw
Wiki llamu ke tayal
sgyah bkuw biru Wiki llamu ke Tayal
biru kinblayan
biru ptasan ke tayal(mluw biru tenaw)
biru ptasan ke tayal(cyux lmpuw hngya’an)
biru gaga ke tayal
biru gmayang ke tayal
GIS pinbcyan qinsugan cinqlangan Tayal
彙整:
泰雅諺語跑馬燈
tmanguw raga. ’ringan htgan na lequn unux. 樹葉伸長,人會變狂.
mbrus, ’ringan na baq mquriq. 說謊是盜竊的開始.
srpus ta qnaniq, bun balay na bisuw. 糟蹋米栗,必遭雷擊.
sqzinut bnkis, pzitan kwi.. 不孝父母親,糞蟲會穿身.(死後屍首將生滿蛆蟲)
smyus ta squliq, giwan nyux smyus nanak. 咒人即咒己.
pepuyuw utux, maki skayal su na? 對著神明,還說什麼.(老人們每以正色的顏面,向青年們說這句話, 意思是叫他們不要看輕年長者)
yat ta utux, maki qnqwan ta. 人非神仙.(人非神仙,所以有時免不了錯誤)
cbingut ta ga, yasa trang balay nyux ta nha skayal mcisal. 打噴嚏,是有人在說及你.
(buw- buw )mzyuy tuyoq laqi hbku, pqwlax skira. 嬰兒口作 buw buw 聲,是降雨的前兆.
kbihan magal qu bniq, khngtan hi. 已經給了人家的東西,如再討回,便會生疣.
較新
→