Lmuhuw語典–泰雅族口述傳統重要語彙匯編
新書發表會 新聞稿
繼2017年發行的第一本「Lmuhuw語典-泰雅族口述傳統重要語彙彙編」之後,第二本Lmuhuw語典在泰雅族大嵙崁群口述傳統保存者「林明福」老師的率領下,終於完成,並在2021年12月4日,假桃園市原住民族文化會館舉行新書發表會。
傳統泰雅族社會原無文字書寫的傳統,因此對於社群的規約運作、歷史記憶與文化傳承的媒介,皆是以祖先所流傳下來的話語,透過Lmuhuw口語述說或吟唱形式來穿引、連結。Lmuhuw作為結合泰雅口語藝術、文化習俗、祖訓規範、遷徙歷史與生態環境知識等面向的文化表現,是泰雅語言智慧的結晶,亦是口傳文學與歷史記憶的瑰寶。
本書《Lmuhuw語典:泰雅族口述傳統重要語彙匯編②》,係承續之前第一輯語典的出版成果,仍由林明福老師率藝生透過實地訪談、採錄所取得的語言材料加以揀取、歸納運用,充分展現出傳習保存之使命與企圖,不單只是侷限於Llyung Sbtunux大嵙崁溪流域區域社群,更擴及對全族語言使用之關懷。
大會中由文化部文化資產局陳濟民局長、桃園市原住民族行政局局長林日龍、Watan Tanga林明福旗老共同致詞開幕,也邀請到泰雅爾族民族議會Utux Lbak議長擔任來賓,並由原住民族電視台泰雅語主播達少瓦旦老師作Lmuhuw吟唱演示。擔任大會主持的歐蜜偉浪,係協辦單位泰雅族語言推動組織計畫主持人,也在主持中清楚的介紹了泰雅族語典的智慧深度。
大會最後,由各位藝師耆老們位在場新書進行簽名會,期許本語典透過Lmuhuw,將祖先遷徙、歷史記憶等元素所構成的文化核心,在當代的使用與再現過程中,建構出重要的認同符碼。也期待透過文化資產之保存、傳習與研究,能為Lmuhuw理出一個可供當代文化復振的模式。在社會文化劇烈變遷的過程中,此系列語典的賡續出版,體現了泰雅民族與當代社會的對話過程,而這樣的主體詮釋與行動,正是Lmuhuw「穿、引」的精神所在。